martes, 31 de marzo de 2015

En un feca


Queda bien hacerse el inteligente diciendo cosas como que el demoníaco Baudelaire era más cristiano que muchos catolicones de su tiempo (y de antes o después), que Nietzsche era un hombre en el estadio religioso o que Kierkegaard y santo Tomás eran hermanos de leche.

Esas mismas cosas las han dicho gentes que fueron ciertamente sabios y de veras inteligentes. Y no han hablado mal, a mi sabor, y creo además que han fundado con donaire sus proposiciones ríspidas.

El problema son los repetidores, ¿sabe, cumpa? Los por-boca-ganso. Hay que rajarles, mi cuate: de habitual, hablan lo que no saben y, lo que es pior: saben que no saben de qué están hablando.

Y hay que vigilarse, compañero. Llamarse al orden. Disciplinarse un poco. Hay tanta palabra suelta. Y tanto oído sediento, tanto caletre baldío y tanto okupa de mentes y corazones ajenos.

Así que: ¡guarda con el tráfico ilegal de palabras! ¡Guay del bagalleo de ideas!

Muchos no tienen ni para un feca y piden licores de lo mejor como si los fueran a pagar. Y nones: eso no se hace, eso está muy mal.


En fin.


Y ya que dije feca, le propongo un entretenimiento, si es gustoso. De paso, probamos como nos anda la sesera.

Veamos: ahora vaya y oigase primero este tanguito cantado inigualablemente por Edmundo Rivero. Después, oigalo otra vez. Si no es de esta pampa, traduzca lo mejor que pueda el lunfardo a saber.

Una vez hecho, fíjese si con la letra del tango puede escribir un ensayito, algo breve y no muy complicado, aprovechando simbólicamente la mayor cantidad posible de elementos.

Composición tema: Aproximación escatológica al estado actual de la Iglesia Católica, el occidente cristiano, el mundo bajo la luna en general y la Argentina en particular, según la hermenéutica simbólica del tango En un feca  

(Dicen que es de 1924, más o menos, y de autores anónimos en letra y música. Antonio Rodríguez Villar apunta la curiosidad lírica de que se escribió en décimas, lo que no deja de ser un alarde algo exquisito...)

Por las dudas, y si quiere un disparador (¡aghhh, la palabrota...!), aquí le dejo uno que capaz le sirva como punta del ovillo: "Nadie quiere el estandarte, si es lunga la procesión..."






_________________

Léxico básico

A lo políglotas no hay que recordarles que estandarte procede, etimológicamente, de mantente firme (stand hard!) y que lunga es préstamo itálico al lunfardo rioplatense y que significa, claro, larga.

Feca, si vamos al caso, es café.